И все будет происходить само собой? - изумился я. Не само собой, а само тобой, - передразнил Джуффин.
Случайно. Посмотрел. Первую серию. NGE. С русским дубляжом.
Официальное русское издание.

Когда я услышал писклявое "Но я думал, что не нужен тебе!" как бы Синдзи Икари, за которым следовало басисто-странное "Теперь ты мне нужен" как бы Икари Гендо, в сердце бухнуло.

Ей-богу, оригинальная японская озвучка + сабы - вариант на все времена. Исключения или просто добротно сделанные переводы редки - а наши-доморощенные-сейю-так-любят-громить-самую-суть...

@музыка: BeBop Ost1 "Bad Dog No Biscuits"

@настроение: Меч печален

@темы: Аниме, Мысли вслух

Комментарии
04.10.2007 в 23:36

What we’ve got here is... failure to communicate!
О,да...русский перевод это БЕДА....смотрел как-то "Самурай Икс" и долго офигевал, как можно было переделать имена персонажей?! Бедная Каору превратилась в Кори, а Кэнсина назвали Кэнси...я был просто в шоке. А про писклявые голоса-отдельная история..))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail