Так вышло, что я вчера ездил в аэропорт встречать двух студенток из Китая.
Когда решили, что поеду я, мне было довольно странно. Страшновато, если точнее. Мой разговорный китайский еще нетвердо стоит на ногах, а приезжающие студенты, хоть и русисты, обычно поначалу на русском и не говорят. Побившись головой о стену и посмотрев в словаре, как будет по-китайски"нервный, беспокоящийся", я малодушно решил, что английский наше все, но пасаран и все такое, и поехал в аэропорт.
Когда я туда приехал, оказалось, что рейс задерживается на два с половиной часа, поэтому еще два с половиной часа я читал Уайльда, щелкал семечки и волновался. Подсмотренное слово оказалось очень кстати, да. Наконец радио объявило, что самолет такой-то и такой-то прилетел туда-то и туда-то, и что наконец из воон той двери пойдут китайцы.
а што там дальше?Тут началось настоящее безумие, потому что из того же выхода безудержным потоком перли всякие товарищи из Лондона, Парижа и, кажется, Франкфурта, а китайцев как-то не было. Народ, явно собравшийся встречать китайцев, роптал и недоумевал. Тут я как-то нечаянно познакомился с одной прекрасной китайской парой, которые встречали своих друзей, и следующие полчаса мы радостно болтали обо всякой фигне. Чтобы я его понимал, китайцу пришлось заметно замедлиться, но все равно было забавно. Глюков наловил столько, что до сих пор улыбается.
Китаец: "№(*(*%??*:?% хуа сюэ? ("кататься на лыжах"), сопровождает все это широким взмахом руки, указывает куда-то в глубины Шереметьево
Я (внутренний монолог) ээээ, ааа, што он имеет в виду? Што это за глюки такие? При чем тут лыжи в аэропорту? Почему он указывает на зону таможенного контроля?
Китаец, с широкой улыбкой, настойчиво: ?(*(*??пассажиры?№;?:Москва"№:% хуа сюэ? Сюэ, сюэ, снег, понимаешь?
Я, в том же духе: ыыы, бред так бред, ура. Может, это такой китайский юмор? (с уверенным видом) "Да, вы правы. Если бы здесь был снег и можно было кататься на лыжах, то пассажиры проходили-проезжали бы регистрацию гораздо быстрее. Ха-ха-ха".
Китаец (с сомнением глядя на меня) ...
Скоро я выяснил, что он спрашивал, есть ли в Москве хорошие площадки для катания на лыжах, а рукой пытался показать, как лыжник бежит по снегу, ответил наконец что-то разумное, и наша чудо-беседа продолжилась.
Не везде было так странно, и вообще я горд собой.
Но время шло, а китаянки так и не появлялись. Радостные китайцы, с которыми я общался, встретили, кого хотели, и исчезли после быстрого прощания. Я стоял, держал в руках табличку со всякими "добро пожаловать в Россию" и сомневался.
(в голове, лихорадочно) Нимэн идин лушан синькулэ ма? ("вы, наверное, устали с дороги?" ужасненько вежливая фраза) Нимэн лушан...
Наконец еще через два часа китаянки все-таки появились, и понеслось. Вообще тяжело про это рассказывать, слишком много как-то всего. Главное - что они оказались совершенно чудесными человеками, с которыми было радостно и здорово общаться. Запинаясь, задумываясь, останавливаясь, на дикой смеси трех языков, мы говорили про всякую всячину от "Алисы" Тима Бёртона до Чжугэ Ляна. Черт, как же здорово! Это как крылья. Нет, правда.
Я вот никак не мог понять, зачем же я все-таки учу китайский. Ну, если убрать в сторону формальные причины (университет, образование, тухтухтух) и просто интерес к китайской литературе и истории (которых явно не хватает). Теперь знаю - это ради китаянок китайцев. Они замечательные.
Потом, когда мы в ночь наконец доехали до нужного общежития, оказалось, что их нет в списках и вообще никто ничего не знает. Отреагировав на это радостным смехом (мне после всех часов в аэропорту было все равно, девушкам после их перелета и подавно), пошли разбираться с дежурным администратором. После недолгих разборок (а как красивы китайские паспорта!) все разъяснилось, и мы выбили комнату, успев совершенно очаровать комендантшу, так што все кончилось хорошо. Вернее, как я думаю, только началось.
З.Ы. Про "нимэн лушан" я, конечно же, забыл ^^